当前,“直播带货”可以说是如今我国最火且极具打开潜力的新式作业。因为疫情,我们把留心力、收购才能都转移到了线上网络。像“口红一哥”李佳琦和“新东方”董宇辉 靠着卓著的才调火爆全网。网络所展示出的无量打开活力,不但能满足我们的物质日子需要,还能丰厚愉悦精力世界。
我国公司评价协会会长侯云春说:“受新冠疫情影响,经过直播、团购等途径的电商购物变成重要平台,网络出售已变成推进经济增加的新引擎。”
一、“网红”、“名人”英语怎么说呢?
咱们常说的“红人”“名人”,在英语里常用celebrity标明
“网红”则可用:internet celebrity或(social media) influencer。
kol = key opinion leader
要害定见领袖;网红(某领域专业度更高)
例:
internet celebrities can grab people’s attention within a short time.
网红可以在短时刻内灵敏招引我们的留心。
“明星代言”英语可以说成 :celebrity endorsement
endorse /?n’d?s/ v. 代言;宣传
endorsement n. 代言
二、“直播”、“直播带货”究竟如何说?
live streaming/ live broadcast :直播
live streaming host :直播主播
live commerce :直播带货
或livestream commerce
或livestream sales
或china daily
也可把commerce换成ecommerce电子商务
当然也可说:
livestream to sell sth 直播卖某物
或sell sth via/through livestream(ing)
例:
let’s watch the live stream together!
咱们一同看直播吧!
三、直播中的“吃播”用英语怎么说呢?
mukbang:吃播
此外,也可以用“eating broadcasts”来表达“吃播”的意思
例:
a mukbang, also known as an eating show, is an online audiovisual broadcast in which a host consumes various quantities of food while interacting with the audience.
“吃播”是这些年鼓起的一种在线直播方法,“播主”一边与观众互动,一边大快朵颐。
四、直播中“秒杀”用英语怎么说呢?
在直播界的意思是几秒之内“杀”完产品,用“sec-killing”这个组成词来标明。
取“秒”这个单词的前半有些来润饰killing也是很形象了。
例:
there will be a time-limited sec-killing during the live streaming.
直播时会有一个限时秒杀活动。
五、直播中“种草、拔草”用英语怎么说?
在互联网年代,种草现已不再指传统意义上的栽树种草了,这儿的“种草”是指安利一件产品,激起我们的收购愿望。
“种草”用英语表达的话,咱们可以用:
01.really interested in(被种草)
02.long for sth(种草)
03.recommend(种草)
“拔草”指不再顾虑某物或许从购物车里移出某件东西
i removed that perfume from my shopping cart.
我拔草了那款香水。
有关热词
influencer marketing 网红带货
online platform 网络平台
social media 交际媒体
reward function 打赏功用
flood / explode the screen 刷屏
social media influencer 网
红
celebrity effect 明星效应
knowledge payment 常识付费
direct broadcasting room 直播间
anchorman /’??k?m?n/ 男主播
anchorwoman /’??k?w?m?n/ 女主播
streaming online 在线直播
key opinion leader 网红kol
new media 新媒体
follow / unfollow 重视 / 取关
hit the like / thumbs up 点赞
attract followers 圈粉回来搜狐,查看更多
责任修改: