您的位置 首页 英语口语

牛津英语词典在线:牛津词典2021年度词汇出炉!一起品品Vax这个词……

2021年余额不足半个月了牛津英语词典在线:牛津词典2021年度词汇出炉!一起品品Vax这个词……,又轮到各大词典网站盘点“年度词汇”(Word of the Year 2021)啦!

今年,牛津词典的编撰团队选择了“Vax”(疫苗,给……接种疫苗)这个单词。

为什么选择“Vax”?

在牛津词典编撰团队的报告中这样写到:

我们挖掘一整年的英语语料库数据(English language corpus data)时,很快发现了Vax这个引人注目的术语。

这个之前在语料库中相对少见(relatively rare)的词语,到了今年的9月,出现频率竟然是去年同期的72倍多!

Frequency of vax (noun and verb) in the Oxford Monitor Corpus of English

from

Vax是vaccine(疫苗)的简称,也是动词是vaccinate(给 …接种疫苗)的简称。这就让Vax一词有了更大的使用空间。

牛津词典编撰团队(lexicographers):

从“疫苗网站”和“疫苗接种卡”,到“接种疫苗”和“完全接种疫苗”,没有什么词比Vax能更好地捕捉过去一年的气氛。

From vax site andvax cardstogetting vaxxedand beingfully vaxxed, no word better captures the atmosphere of the past year thanvax.

无论你接种了疫苗、两次接种还是未接种牛津英语词典在线,与疫苗和疫苗有关的语言在2021年确实渗透到了我们所有人的生活中。

Whether you are vaxxed, double-vaxxed, or unvaxxed, the language relating to vaccines and vaccination permeated all of our lives in 2021.

关于Vax的各种用法

单说Vax,就是疫苗,或者给……打疫苗。

如果是打了疫苗,就是vaxxed;

如果是没打疫苗,就是unvaxxed;

如果是打了两剂疫苗,就是double-vaxxed;

如果是反对打疫苗的人,就是anti-vaxxer。

还有一些特殊的新词汇。

比如,曾经有一阵子特别流行“接种疫苗照”,也就是自己在接种新冠疫苗时拍的美照,这一度成为一种网红流行趋势,这种自拍就叫Vaxxie。

Vaxxie=vax+selfie(自拍)

再比如,那些在疫情期间疯狂秀旅行的人,高调宣布自己已经打了疫苗,英文中也出现了形容这类人的单词——Vaxinista。

Vaxinista=vax+instagram(一种社交软件)

例句:Only vaxxed people are allowed to enter the bar.

只有打过疫苗的人才可以进去这间酒吧。

词典编撰团队特别提醒到,在美式英语里使用的shot和在英式英语使用的jab是vax的同义词,但它们都有其他含义,所以只在某些地区作为常见的口语使用,因此不再适用。

往年的年度词汇

当我们回顾过去几年的年度词汇时,就能看出疫情带给全世界人民的巨大影响与冲击。

2021

Vax 疫苗,给……打疫苗

这一年,是全球人民共同抗疫的一年,打疫苗已经成为生活常态,甚至人们已经开始习惯戴着口罩生活。很多人感慨,是疫情偷走了我们的一年。

2020

Unprecedented year

前所未有的一年

这一年,全球疫情蔓延、灾难频发,《牛津词典》首次推出“年度词汇表”,其中包括与疫情有关的“冠状病毒(coronavirus)”、“封锁(lockdown)”、震惊世界的澳洲“丛林大火(bushfires)”、黑命贵口号的起源“黑人的命也是命(black lives matter)”以及特朗普和美国大选的选票纠葛导火索“邮寄(mail-in)”等。

2019

Climate Emergency

环境危机

这一年,气候问题成了紧急情况、重中之重。国际社会召开更多会议,“需要采取行动来减少或阻止气候变化,并避免由此造成的潜在的不可逆转的影响。”

2018

Toxic 有毒的

2018年,toxic在不同语境中,为它的“毒”加上了很多其他不一样的意义牛津英语词典在线,反而成为了一个特别吸引人的形容词,成为了那年最热门的话题。牛津的语言研究团队发现,正是它的应用范围,使得toxic成为年度词汇的最佳选择。

2017

youthquake 青年冲击

2017年牛津词典的年度词汇是“青年冲击”。也就是说,“由于年轻人的行为或影响牛津英语词典在线,产生了重大的文化、政治或社会变化”。

在这一年,“青年冲击”(youthquake)的使用率增加了5倍,尤其是在大选过程中,大家使用地尤其频繁。

从2020年到2022年,我们似乎被疫情偷走了两年的时光。

无法旅行、无法出差、在家办公、安全距离……相信我们会有彻底打败疫情的一天,但那是基于全世界人民与政府齐心协力的前提之下,而不只依赖于中国这一个国家的单打独斗的抗疫决心。

否则,到了明年年末,也许年度词汇仍然局限在疫情相关的单词吧。

四级考完了,没想到居然被“新鲜的男人”这个单词拿捏住了……

星巴克承认了!记者卧底曝光细节,网友:这谁还敢喝?

关于作者: admin

热门文章