您的位置 首页 英语培训

英语口语中称呼姐妹:在古代“姊”和“姐”的意思相同吗?其实区别挺大的!

“姊妹”与“姐妹”,各位你们觉得这两个词的意思是一样的吗?其实两者的意思有相同之处,但差异也很明显。那么具体区别在哪里呢?

在探讨这个问题,先来带大家了解一下“文言文”对中华文化的重要意义。从古至今,中华文化的传承未曾有过断裂,一直延绵不断。

反观欧洲,例如英国,现在许多英国人都难以读懂莎士比亚的原著。因为双方所处的时代不一样,虽同说英语,但是有着很大的差别。而在中国,这样的现象却是比较少的。

图片来源于网络:莎士比亚

在我国古代的各个王朝英语口语中称呼姐妹,古人记录时事或者是著书立说,采用的都是文言文英语口语中称呼姐妹,并非当时的口语。若是采用各个时代的口语,也许现在中国的情况就和英国差不多了。

举个例子让大家能更好的理解,有一首唐诗叫做《观公孙大娘弟子舞剑器行并序》。按照现代汉语的意思来理解,“大娘”的意思就是年纪比较大的妇人。而在唐朝时,“大娘”所指的是长女,也就是第一个女儿。

又如明朝时期的作品《三言》中“妻子”的称呼其实是指妈妈,而现代汉语则是指自己的配偶,两者也是相差甚远。

英语口语中称呼姐妹

图片:长女,第一个女儿剧照

而“姊妹”和“姐妹”在现代汉语的意思也是相差无几的,唯一的区别就是“姊妹”指的是有血缘关系的姐妹。而“姐妹”不一定有血缘关系,只要两人感情相处得好就能成为姐妹。

另外,“姊”和“姐”在现代汉语的意思也是一样的。不过在古代之时,这两者的意思却是相差甚远。

我们先来看看历史上的“姊”,这个字在商周时代就已经存在了。因为在“金鼎文”中就有这个字的存在。另外,在湖北省还有一个叫做“姊归”的地方。

民间流传的说法是:战国之时,楚国的屈原遭到了流放英语口语中称呼姐妹:在古代“姊”和“姐”的意思相同吗?其实区别挺大的!,而屈原的姐姐就曾来到了这里。所以,这个地方被人们命名为“姊归”。

还有,在汉朝的《说文解字》一书中就详细地解释了这个字的意思:比男子先出生的女性。换句话说,就是现在我们所说的姐姐。

图片:屈原的姐姐剧照

英语口语中称呼姐妹

下面我们在来看历史上对于“姐”的解释,这个“姐”字其实比“姊”字出现得晚。盛行的说法是“姐”这个字的出现应该不晚于汉朝。因为《说文解字》一书中也有这个字的存在。

书中是这样介绍的:认为这个字是从蜀地流传过来的,通常蜀地的人都有“姐”来称呼自己的母亲。比起“姊”字,“姐”字的口语性要大一些。因为“姐”的含义并不是一成不变的。

相反,在历史上“姐”也被赋予了不同的含义。在宋朝之时,有宋人的笔记记载“姐”成为了“女兄”的代称。此外,宋人叶绍翁曾记录过宋高宗迎回韦太后的事情,这时,宋高宗对韦太后的称呼为“姐姐”,这里是母亲的意思。

综合来看,在宋朝“姐”含有两层意思英语口语中称呼姐妹,一个是姐姐,一个是母亲。

图片:姐姐剧照

明朝之时,“姐”的含义再次发生了变化。明朝时期的“姐”已经没有了母亲的意思。因此在明朝,“姐”的称呼与唐朝时期的“娘”相似,都是指姐姐。

不过,在表明身份时,“姐”有一种贬义的味道,就是指从事特殊服务的人。在特殊的环境,“姐”其实与“鸨”的意思也是一样的。就类似于我们现在所称的“小姐”。不过,到了现代,“姊”和“姐”的意思都是相同的了。

其实我国文化能够传承至今,并且今人也能够理解古文化的意思,主要就是得益于中华文化的传承制度做得非常的好。

关于作者: admin

热门文章