我们根据喝醉的程度(从微醉到酩酊大醉)来学习这些表达。
微醉: tipsy, merry
tipsy 和 merrys 都表示 slightly drunk,即“微醺,微醉”。
I’m feeling a little tipsy.
我有点醉了
We were already merry after only two glasses of wine.
两杯酒下肚朗播英语怎么了,我们就有醉意了
醉了:drunk
drunk 既可以做形容词,表示“喝醉的”,也可以做名词,表示“酒鬼,醉汉”。
例句
Stop drinking so much or you’ll become a drunk!
别再喝这么多了朗播英语怎么了,否则你就变酒鬼了
烂醉: wasted,hammered
wasted 和 hammered 在口语中使用频率极高,在美剧中,我们常看到这两个单词朗播英语怎么了,表示 very drunk,即“烂醉”。
hammered 除了表示“锤制过的”以外,也可以表示“喝醉的”,有些人喝醉后就倒地不醒,是不是像被锤子敲晕了一样呢?
例句
She’s wasted / hammered. 她喝醉了
酩酊大醉: plastered
plastered 可表示“烂醉如泥朗播英语怎么了:怎样用英语表达喝醉了?,酩酊大醉”,这个单词形容的喝醉程度是最高的。
例句
I got so plastered last night and
I don’t even remember what I said.
我昨天晚上喝的太多了
都不记得说了什么
朗播英语友情提醒大家:身体是革命的本钱,喝好,千万别喝倒!
文 | 朗播托福讲师Zoe
朗播网
年轻人在线学英语的地方