??老外在复古的时分常说一句话:those were the days. 意为:那段日子多好。
例:老同学碰头时
do you remember we used to sneak out of the dorm at night and went to that shitty little bar to drink? 你记住当年晚上悄然从宿舍溜出去,到那家破褴褛烂
的小酒馆喝酒吗?
–yep. those were the days. 当然了,那会儿多好。
keep one’s shirt on 意为:别着急,耐性点。
例:they won’t be here for another hour. keep your shirt on. 他们还有一小时才到,别着急。
she will show up if she said so. keep your shirt on. 她说来就必定会来,耐性点。
there are five people ahead of you. keep your shirt on. 你前面有五自个,耐性等。 ????
screw something up 意为:把某事搞砸。
例:you screwed everything up! 你把悉数都搅得一团糟!
i’ll give you one last chance. don’t screw it up. 我给你最终一次机缘,别再搞砸了。
i will be in so much trouble if i screw this up. 我假定把这事搞砸了,那费事可就大了去了。
????